Uitgebreide lijst

  • Ai-Deba ( 合出刃 or 相出刃 ) - De Ai-Deba is over het algemeen iets lichter dan een Deba met een dikte die vergelijkbaar is met een Mioroshi Deba. Lemmet hoogte zit tussen een Mioroshi Deba en een Hon Deba in.
  • Ajikiri ( 鯵切 ) - Aji is een Horsmakreel. Een Ajikiri wordt voornamelijk gebruikt voor kleine vissoorten, vlees en groente. Het mes kan ook gebruikt worden als een pareermes.
  • Anagosaki ( あなご裂 ) - zie Dojosaki Bocho . 
  • Atsu Deba ( 厚出刃 ) - Atsu(厚) in het Japans betekent "dik" of "zwaar". Een Atsu Deba is een generieke naam voor een grote zware Deba, meestal een Kuro-uchi type (met zwarte beschermlaag).
  • Bano Ko-Bocho ( 万能 小-包丁 ) - Klein pareermes met een Kamagata stijl punt. Kan gebruikt worden als multifunctioneel officemes. (Deze term wordt alleen gebruikt door Takeda) 
  • Bano Ko Bunka-Bocho ( 万能 小文化-包丁 ) - Klein pareermes, Kan gebruikt worden als multifunctioneel officemes. (Deze term wordt alleen gebruikt door Takeda) 
  • Baran-kiri ( バラン切 ) - zie Kaisaki . 
  • Bunka Bano-Bocho ( 文化 万能-包丁 ) - Universeel mes voor vis, vlees en groente, lemmetlengte 150-170mm , Edo stijl punt. (Deze term wordt alleen gebruikt door Takeda) 
  • Bunka Funayuki-Bocho ( 文化 舟行-包丁 ) - Universeel mes voor vis, vlees en groente. Meer generieke lemmetgeometrie , lijkt op een Miroshi. (Deze term wordt alleen gebruikt door Takeda) 
  • Bunkabocho ( 文化包丁 ) - Een universeel mes, synoniem voor Santoku. Letterlijk betekent het "Cultureel mes". Dit slaat op het feit dat dit mes traditioneel thuis gebruikt wordt voor het premareren van traditioneel (cultureel) voedsel.  'Banno' is een term dat "multifunctioneel" of "gemakkelijk" betekent als het als bijvoegelijk naamwoord gebruikt wordt. 
  • Butakiri (豚 切 り) - Een mes in landelijke stijl dat bedoeld is om grotere stukken vlees te snijden. 'Buta' betekent varken en 'kiri' betekent snijden.
  • Chukabocho (中華 包 丁) - Japanse term voor Chinees hakmes. Groter, rechthoekig gevormd mes met dunne messen voor groentensnijden en algemeen keukengebruik.
  • Dakketsu (脱 血) - Het is een kort vissermes dat wordt gebruikt voor het aftappen van tonijn of andere vissen op een boot om ze vers te houden.
  • Deba (出 刃) - Zwaar, dik mes, ontworpen voor het snijden en fileren van de vis. Kan worden gebruikt voor het slachten van pluimvee, echter het afsnijden van botten hiermee wordt niet aanbevolen. Zoals gebruikelijk 165 mm-200 mm lang mes. Traditioneel single grind - zie Kobayashi Deba review, hoewel double-grind-versies, Ryodeba geheten, ook behoorlijk populair zijn, zie Takeda Deba review. Er worden voornamelijk handgrepen in Japanse stijl gebruikt. Hoewel, een paar makers bieden ook verschillende Debas met westerse handvatten, dat zijn Yo-Debas.
  • • Dojosaki Bocho (ど じ ょ う 裂 包 丁) - Speciaal mes ontworpen voor het fileren Anago (sea eeel) en Dojo (genaamd loach in het Engels, een kleine vis gerelateerd aan de aal en gevangen in de lokale wateren in de zomer). In principe is het een dunnere en kleinere, ongeveer 120 mm lange versie van het Edosaki-mes. Wordt ook Anagosaki (あ な ご 裂) genoemd.
  • Edosaki (江 戸 サ キ) - Unagisaki-variant uit Edo-regio.
  • Fugubiki (河豚 引) - Ook Fuguhiki. In principe dunnere versie van Yanagi. Iets flexibel voor het maken van uiterst dunne plakjes delicate vleesvis. Fugu is een kogelvis in het Japans.
  • Fuguhiki (フ グ 引 き) - Zie Fugubiki.
  • Funayuki (舟 行) - Dunner dan of Miroshi Deba, maar het blad is breder. Standaard definitie is dat het mes speciaal voor de visser is gemaakt voor een gemakkelijke bediening op de boten. Sommige makers gebruiken echter dezelfde term voor dunne, dubbele slijpmessen, meer als Gyuto-stijl mes.
  • Garasuki (ガ ラ ス キ) - Uitbeenmes voor gevogelte. Grotere versie van Honesuki.
  • Gishiki (儀式 包 丁) - Of Gishiki-Bocho. Speciaal mes voor keizerlijk hof of Shinto Shrine cereminies. Ontworpen om de vis te fileren zonder de vis met handen aan te raken, met alleen het mes en zilveren eetstokjes. Het proces heet Shiki-Bocho, en dezelfde term wordt gebruikt om te verwijzen naar de persoon die de procedure uitvoert. Het is duidelijk dat het een zeer bekwame chef-kok vereist. Is gebruikt in Japan tussen 600 en 1000 jaar.
  • Gyuto (牛刀) - Japanse analoog van westernkoksmes. Met andere woorden - mes voor alle doeleinden. Belangrijkste verschil met het westerse koksmes - het dunnere mes. Zoals de meeste Japanse keukenmessen heeft Gyuto veel harder staal. Gyutos komen over het algemeen met dubbele slijprand. Gyutos zijn gemaakt met western en handgrepen in Japanse stijl, - Wa-Gyuto. Exacte oorsprong en ontwerpdoeleinden zijn onduidelijk, maar sommigen geloven dat Gyuto oorspronkelijk was ontworpen voor het snijden van grote plakjes rundvlees. Verschillende bronnen vertalen Gyuto als Koezwaard, wat niet klopt. To is geen zwaard in het Japans. Een betere vertaling zou dus koemes zijn.
  • Hakata Bocho (博 多 包 丁) - Een regionale variant van de Bunka Bocho of thuiskoksmes met een driehoekige neus en gebogen rug. Hakata ligt op het zuidelijke eiland Kyushu, waar deze messenstijl ooit deel uitmaakte van een goede keuken. Wordt ook Inasa Bocho genoemd.
  • Hakusaikiri (白菜 切) - Toegewijd Chinees koolsnijmes.
  • Hamokiri (鱧 切) - Ook Honekiri. Het zware mes voor het snijden van snoekbaarsfilet, het snijproces zelf heet Hamo No Honekiri. Hamo (snoek conger) heeft veel kleine botten, dus verwijdering is niet echt een optie. In plaats daarvan worden elke 1,25 mm of minder incisies gemaakt om botten in kleine stukjes te snijden, waardoor het vlees verzacht wordt.
  • Hamoshime-bocho (ハ モ 絞 め 包 丁) - Klein mes voor het hameren van Hamo-paling.
  • Hancho Hocho (半 丁 包 丁) - Zie Magurokiri.
  • Hankotsu (は ん こ つ) - Uitbenenmes in Japanse stijl. Gebruikt om botten van vlees te scheiden. Japanse tegenhanger van westerse uitbenenmessen. Wordt ook Hankotsu-Maru en Sabaki-Nishigata genoemd
  • Hiraki (開 包 丁) - Ook Hiraki Bocho. Een andere naam voor Kaisaki - schelpdieren mes. Hiraki zelf verwijst naar de techniek van het fileren van de vis en ze te vlechten. Zie Kaisaki.
  • Hon-Deba (本 出 刃) - In het Japans betekent Hon, waar of origineel, en is het dikste en zwaarste type Deba.
  • Honekiri (骨 切) - Zie Hamokiri
  • • Honesuki (骨 ス キ) - Uitbeenmes voor gevogelte. Kleinere versie van Garasuki.
  • Honesuki-Kaku (骨 ス キ - 角) - In het Japans betekent dit een hoekig uitbenend mes. Same's Honesuki.
  • Honesuki-Maru (骨 ス キ - 丸) - In het Japans betekent dit afgerond mes. Maru betekent rond of cirkel, in de context van zwaarden, het wordt vaak gebruikt om de kromming en vorm van de Kissaki of tip te beschrijven. Same s Hankotsu.
  • Ikasaki (イ カ サ キ) - Gespecialiseerd klein mes voor het afbreken van inktvis. Vergelijkbaar met Makiri, maar met meer ronde ruggengraat en de hak steekt iets uit onder de hendel.
  • Inasa Bocho (い な さ 包 丁) - Zie Hakata Bocho.
  • Kabochakiri (カ ボ チ ャ 切) - Pompoenmes
  • Kaibo (解剖) - Ook Kaibou. Ook Kaitai Deba. Relatief dik mes dat wordt gebruikt om vis en vlees af te breken.
  • Kaimuki (貝 剥 of 貝 む き) - Japanse Kai betekent schaaldieren en muki betekent schokken. Klein mes ontworpen om schaaldieren, coquilles en oesters te openen. Er zijn verschillende variaties.
  • Kaisaki (開 先 包 丁 of 貝 裂 き) - Schelpdieren mes. Zie ook Hiraki Bocho.
  • Kaitai Deba (解体 出 刃) - Zie Kaibo.
  • Kako Deba (加工 出 刃) - Een mes met een deba-profiel maar een dunnere rug. Gebruikt voor de hele dag door visverkopers. Wordt ook Usudeba genoemd. Ook Kakou Deba.
  • Kamagata Kurimuki (鎌 形 栗 剥) - Variatie van het Kurimuki-mes. Blade tip is Kamagata-stijl.
  • Kamagata Usuba (鎌 形 薄刃) - Usuba-variant met bladtip in Kansai-stijl.
  • Kanisaki Deba (蟹 裂 出 刃) - Gespecialiseerde Deba voor het fileren van krab, kreeft en schaaldieren. Een ongewoon ontwerpelement is dat dit een enkel slijpmes is, maar dat de rand aan de linkerkant is gemalen voor rechtshandige messen. Dit wordt gedaan om te voorkomen dat de snijkant in het krabvlees snijdt wanneer het uit de harde schaal wordt gesneden. Een zwaar, dik lemmet is ideaal om door de schaal te snijden of te openen. Er is nog een andere populaire variant op het debis-mes van Kanisaki.
  • Kashigiri (菓子 切 り) - Snoepje.
  • Kashiwa Deba (か し わ 出 刃) - Een speciale deba met een vlak bladprofiel. Vermeend efficiënt voor het villen van vogels.
  • Katsuo Hocho (か つ お 包 丁) - Dik, hoekig getipt mes voor het snijden van Katsuo (skipjack) en dergelijke. Het is een dubbel slijpmes en de gehoekte snijrand aan de voorkant is voor het naar beneden glijden om de stoere rugvinnen te verwijderen. Het is dik genoeg om botten te hanteren.
  • Kawamuki (皮 剥 き) - Letterlijk schilmesje voor de huid. Klein mes, met ongeveer 90 mm lange blde, gebruikt voor schillen en garneren. Blade geometrie is vergelijkbaar met de Kamagata Usuba.
  • Kenmuki (ケ ン ム キ) - Zie Mukimono.
  • Kensaki Yanagiba (剣 先 柳) - Yanagiba met een zwaardpunt.
  • Kiritsuke (切 付 包 丁) - Of Kiritsuke Hocho. Groot, multifunctioneel keukenmes. Punt is ruitvormig, zoals op Mukimono of Hishigata Usuba. Enkel slijpmes. Sommige makers maken messen met dubbel slijpen die op Kiritsuke lijken, maar dat is Kiritsuke edelsteen Gyuto, omdat de echte Kiritsuke een enkel slijpmes is.
  • Kiritsukegata Takohiki (切 付 型 タ コ 引) - Zwaardtip Takohiki.
  • Ko-Deba (小 出 刃) - Klein deba-mes voor kleinere vissen zoals zeebrasem, horse-mackrel (aji).
  • Kotori Bocho Kamagata (鎌 型 子 取 り 包 丁) - gespecialiseerd mes voor het uitsnijden van viskuit (volledig rijpe inwendige eierstokken of eimassa's van vissen en andere zeedieren, bijv. Garnalen, coquille, zee-egels, enz.). Meestal kabeljauw.
  • Kotori Bocho Sankakugata (三角 型 子 取 り 包 丁) - Driehoekige bladenversie van de Kotori Bocho Kamagata.
  • Kujira Hocho (鯨 包 丁) - Kujira betekent 'walvis' en dit type mes was oorspronkelijk bedoeld om vlees en blubber van walvissen te snijden, vooral in de Tosa- of Shizuoka-regio's. Volgens Shinichi Watanabe zijn kujira-messen niet zo vaak besteld als ze waren. Er zijn slechts een handvol smeden die ze meer maken. Kujira-hochotoepassingen zijn echter niet beperkt tot walvissen en kunnen worden gebruikt op grote vissen zoals tonijn, haai en zwaardvis. Het zijn zeer grote messen met lange handvaten en bladlengtes van meer dan 300 mm. Het afgebeelde mes heeft een mes van 360 mm en een handvat van 25 cm.
  • Kurimuki (栗 む き 包 丁, zelden 栗 剥) - In het Japans betekent dit schilfermes van kastanjehuid. De bladgeometrie op deze foto wordt Kengata Kurimuki genoemd. Een andere variatie is Kamagata Kurimuki. Ondanks zijn naam, het werkt goed voor het schillen, snijden en snijden van alle mooie vormen van fruit en kleine groenten.
  • Kyabeshikiri (キ ャ ベ シ 切) - Specifiek koolsnijmes.
  • Kyosaki Unagi (京 サ キ) - Variatie van het Unagisaki-mes. Klein blad, ongeveer 100-100 mm lang, met enkele slijprand. Ontworpen om kleine, levende vissen te fileren, zoals Unagi, Anago, Hamo, Dojo, Kisu en Megochi. Kyosaki betekent Kyuto-stijl.
  • Kyushusaki (九州 サ キ) - Unagisaki-variant uit de regio Kyushu.
  • Magurokiri (鮪 切 マ グ ロ 切 り) - Tonijnfiletmes. Echt lang, tot 1000 mm lang, meer als een zwaard dan een mes. Gebruikt om de tonijn te fileren.
  • Makiri (間 切 り) - Klein hengelsportmes.
  • Menkiri (麺 切) - Betekent noodle cutter in het Japans. Algemene benaming voor de categorie van de messen die zijn ontworpen voor het snijden van noedels. Sommige makers, bijv. Susin, Ichimonji, gebruiken de term voor al hun messen van dat type, inclusief Sobakiri en Udonakiri, anderen, bijv. Takeda gebruikt de term om het te beschrijven, het is een kleinere en goedkopere versie ervan, waarbij de bladgeometrie meer is lijkend op dat van een Nakiri. Lichter en korter blad. Daardoor minder efficiënt voor het snijden van noedels. Foto toont Takeda Menkiri. Zie Udonkiri en Sobakiri voor meer traditionele versies.
  • Meuchi (目 打 ち) - Niet zeker waarom, maar het kwalificeert nog steeds als een mes, hoewel het lijkt op een speer in de spoorweg. Assistent mes bij het fileren van de paling met Unagisaki. Cook drijft het door de kop van de paling om het vast te pinnen en gaat vervolgens verder met Unagisaki voor het daadwerkelijke fileren. Komt in stiletto-vorm en T-vorm.
  • Mioroshi Deba (身 卸 出 刃) - In het Japans betekent Mioroshi "Fileren". Een Mioroshi Deba is dus primair ontwikkeld voor het fileren van vis. Hij is langer en dunner dan een typische Deba.
  • Mochikiri (餅 切) - Toegewijd mes voor het snijden van Mochi - Japanse rijstcake.
  • Moroha Usuba (諸 刃 薄刃) - Een dubbele afschuining usuba wordt een Moroha Usuba genoemd. Moroha is een term die wordt gebruikt om soms dubbelgebogen (ryouba) traditionele messen te beschrijven, meestal usuba, mukimono of kawamuki. Het is in wezen een wa-handled nakiri met een machi en een iets meer acuut gehoekte hiel. Niet zo dik als een normale usuba. Maten tot 210 mm. Sakai Takayuki en Shigefusa, beiden maken dit type Usuba.
  • Muki (む き 包 丁 of 剥) - Muki of Muku betekent afpellen of schillen in het Japans. Het Muki-mes is dus een klein blad van het Kamagata-type dat is ontworpen om te worden geschild, met name geschikt voor kleine voorwerpen.
  • Mukimono (む き 物) - In principe een mes. Blade geometrie is vergelijkbaar met die van een Hishigata Usuba. Dunner en kleiner. Hoofdzakelijk voor decoratief snijwerk. Wordt ook Kenmuki genoemd.
  • Nagoyasaki (名古屋 サ キ) - Unagisaki-variant uit de regio Nagoya.
  • Nakiri (菜 切) - Ook Nakkiri. Rechthoekig plantaardig mes met dunne messen. Blinkt uit in delicaat snijwerk voor groenten. Dubbele vermaling. Wordt geleverd met beide, westerse en Japanse handvatten
  • Nakiri Higashigata (東 型 菜 切) - Minder voorkomend type Nakiri met afgeronde hiel. Het is ook groter aan de voorkant dan aan de hiel. Ook wel kantogata nakiri genoemd.
  • Nakiri Kantogata (関 東 型 菜 切 り) - Zie Nakiri Higashigata.
  • Negikiri Higashigata (東 型 ね ぎ 切) - Toegewijd langui-snijmes, Kanto-stijl mes.
  • Negikiri Nishigata (西 型 ね ぎ 切) - Toegewijd langui-snijmes. Kansai-stijl.
  • Ninjinkiri (人参 切) - Toegewijd wortelsnijmes.
  • Oroshi Hocho (卸 し 包 丁) - Extreem lang, ongeveer 1500 mm (60 ") lang mes dat wordt gebruikt om grote tonijnen in één snede te snijden." Zoals gewoonlijk vereist meer dan één persoon om het te hanteren. "Eigenlijk is het een langer blad dan de meeste de zwaarden, behalve misschien de claymore. Het is in feite langere versie van de Magurokiri.
  • Osakasaki (大阪 サ キ) - Unagisaki-variant uit de regio Osaka.
  • Pankiri (パ ン 切 り) - Japanse term voor het broodmes. Pan Kiri wordt vaker gebruikt dan de andere naam Pankiru.
  • Pankiru (パ ン 切 ナ イ フ) - Zelden Japanse term voor broodmes. Gebruikelijker is Pankiri. 
  • Petty (ぺ テ ィ) - Ook Petit, ook petti naifu. Japans equivalent van mes. Tot 150 mm mes. Heel is ook prominenter in vergelijking met traditionele westerse messen. Kan ook op snijplank worden gebruikt, alleen tegen de hand.
  • Reitou Hocho (冷凍 包 丁) - Letterlijk - freesze-mes. Aangewezen mes voor het snijden van bevroren vlees. Kom in verschillende vormen en lengte. Korte versies zoals gebruikelijk zijn gekarteld en lange exemplaren hebben uitsteeksels aan de bovenkant om te helpen bij het snijden en voorkomen van wegglijden. Tweehandige versies zijn ook gebruikelijk.
  • Ryoba Usuba (両 刃 薄刃) - Zie Moroha Usuba.
  • Ryodeba (両 出 刃) - Basic Deba met dubbele slijprand. Over het algemeen overal tussen 165 mm en 200 mm lang blad. Gebruikte filet de vis, kleed gevogelte, snij door de kleine botten en gewrichten.
  • Ryoute Reitou Hocho (両 手 冷凍 包 丁) - groot, dubbelgevouwen vriesmes. Zie ook Reitou Hocho.
  • Sabaki (さ ば き 包 丁) - Hoewel Sabaki alleen slagerij of vleesafbraak betekent (in dit geval) en een honesuki kan betekenen, is er ook een andere vorm. Deze heeft ook een enkele grondrand. Zie ook Honesuki-Kaku.
  • Sabaki-Nishigata (サ バ キ 西 型) - Zie Hankotsu.
  • Sabasaki (サ バ サ キ of 鯖 割 き) - Een mes voor het reinigen en fileren van saba-makreel.
  • Saikachi Deba (サ イ カ チ 出 刃) - Saikachi is de naam van een fabriek in Japan. Als een mes is het een gespecialiseerde deba, met een platte, onbewogen punt. Hoofdzakelijk gebruikt door visverkopers (een persoon die de vis op de markt verkoopt en verknipt voor de kost). Naast dat het wordt gebruikt voor het afbreken van de vis, helpt het speciale doel (een punt zonder punt) om de kaviaar uit de vis te verwijderen. Enkel slijpmes. Er is ook een dubbelschuurversie van Saikachi Deba - 両 刃 サ イ カ チ 出 刃.
  • Saiku (細 工) - decoratief snijmes.
  • Sake Deba (鮭 出 刃 包 丁) - Zie Sakekiri.
  • Sakekiri (鮭 切) - Zalmmes. Sake in het Japans is Zalm. Dun, breed mes.
  • Sakimaru Takohiki (先 丸 蛸 引) - Ronde punt Takohiki.
  • Santoku (三 徳) - De eigennaam van het mes is Santoku-Bocho. Ook Bunkabocho. In het Japans betekent Mes van de drie deugden. Blijkbaar verwijst naar zijn veelzijdigheid, Meestal heeft een kort mes tot 200 mm, afgeronde punt heeft nog steeds een klein puntje. Dubbelzijdig geslepen. Wordt geleverd met western of Japans handvat. Soms ten onrechte Santuko genoemd.
  • Santuko - Onjuiste verwesterde naam van Santoku.
  • Sasakiri Bocho (笹 切 包 丁) - Sasakiri - is een techniek om bamboegras decoratief te snijden. Sasakiri-bocho - uiterst gespecialiseerd mes, voor het snijden van bamboegras / bladeren in decoratieve vormen voor presentatie met sushi of ander duur voedsel.
  • Satsuma Bocho (さ つ ま 包 丁) - Een regionale variatie van de bunka bocho (thuiskeukenmes) uit de zuidelijke regio Satsuma op het eiland Kyushu. Het heeft een iets dikker blad voor het hanteren van vlees en groenten en een iets kleinere bladhoogte dan een santoku.
  • Shiki (庖丁 式) - Of Shiki-Bocho. Zie Gishiki Bocho.
  • Shobu (正 夫) - Een andere naam voor Yanagi, letterlijk Irisblad.
  • Soba-Kiri (蕎麦 切) - Ook Sobagiri, lang, rechthoekig mes dat wordt gebruikt om soba (boekweit) noedels in dunne strepen te snijden. Ook bekend als Udon-kiri.
  • Suikakiri (西瓜 切) - Watermeloenmes. Lang, dun, rechthoekig mes. Blade geometrie erg vergelijkbaar met die van de Nakiri.
  • Sujihiki (筋 引) - Ook Sujibiki. Lang, smal, dun lemmet voor het snijden van gekookt en rauw vlees en reinigingsvet. In het Japans betekent Suji pees, Biki - trek.
  • Sushikiri (寿司 切) - Betekent een Sushi-slicer in het Japans. Lang, rond mes van 240 mm, met symmetrisch gebogen mes. Ontworpen om sushi rollen en Hako Sushi (Battera Sushi) te snijden. Populair in Kansai, rond Osaka en Kyuto. In het Yanagi-messengebied in Tokio worden ze voor dezelfde taak gebruikt.
  • Takobiki (蛸 引) - Zie Takohiki.
  • Takohiki (蛸 引 of た こ 引 き) - Ook Takobiki. Gelijk aan Yanagi, behalve dat de punt vierkant is. Specifiek ontworpen om octopus te snijden, of Tako in het Japans. Nog twee varianten van Takohiki zijn: Sakimaru Takobiki - ronde tip Takohiki, Kiritsukegata Takobiki zwaardtip Takobiki.
  • Tarasaki (鱈 裂 き) - Tara betekent in het Japans kabeljauw. Tarasaki - gespecialiseerd mes voor het afbreken van kabeljauw. Heeft een unieke inkeping in de keuze waardoor er meer grip mogelijk is.
  • Tosagata Bocho (土 佐 型 包 丁) - Een regionale variant van de bunka bocho (thuiskoksmes) uit de Tosa-regio op het eiland Shikoku. Het is licht en dun en heeft een kleinere bladhoogte dan een santoku
  •  Tsuke Bocho (付 包 丁) - Gestoomd viskoekmes. Wordt gebruikt voor het vormen van de niet-gestolde vispasta in de juiste vorm op de houten planken vóór het stomen.
  • Udon-Kiri (う ど ん 切) - Zie Soba-Kiri.
  • Umi Bocho (海 包 丁) - Variatie van de Katsuo Hocho. Dik hoekig blad, maar met meer afgeronde punt. Vaak Katsuo-hocho genoemd.
  • Unagisaki (鰻 裂 of う な ぎ 裂) - Unagi in het Japans is paling. Saki scheurt. Klein mes voor het fileren van de paling. Er zijn veel variaties: Kantogata - Kanto-stijl, Unagisaki Kyogata - Kyoto-stijl, Unagisaki Osakagata (鰻 裂 大阪 型) - Osaka-stijl, Unagisaki Edogata (鰻 裂 江 戸 型) - Edostyle, Unagisaki Nagoyagata - Nagoya-stijl palingmes. De algemene naam voor al het bovenstaande is nog steeds Unagisaki.
  • Usuba (薄刃) - Om precies te zijn Azumagata Usuba, ook bekend als Kakugata usuba, betekent kaku vierkant in het Japans. Rechthoekig groentemes met dunne messen. Vergelijkbaar met Nakiri, behalve dat het dikker en enkelslijp is, van hogere kwaliteit en duurder. Er zijn nog twee soorten Usuba, Hishigata, Kanto-stijl die lijkt op de grotere versie van Mukimono en Kamagata (Kansai-stijl).
  • Usudeba (薄 出 刃) - Zie Kako Deba.
  • Wa-Gyuto (和 牛刀) - Gyuto met traditioneel Japans handvat.
  • Yanagi (柳) - Westelijke steno voor Yanagiba
  • Yanagiba (柳 刃 柳葉) - Ook Shobu. enkelzijdig geslepen, lang, smal blad. Meestal ruim 240 mm. Pro-versies van 330 mm of zelfs 360 mm komen redelijk vaak voor. Ontworpen voor het snijden van rauwe vis, hoewel volgens sushi-chef Takeshi, vrij veel kan worden gebruikt voor alle soorten voedsel. Meestal met traditioneel Japans handvat. Yanagi betekent wilg in het Japans. Zo wordt Yanagiba bij uitbreiding een wilgenblad.
  • Yo-Deba (洋 出 刃) - Deba in westerse stijl. Meestal is het een dubbelslijp Deba met handgreep in westernstijl.

Vragen? Whatsapp

 

© 2012 - 2024 Japansemessen.nl | sitemap | rss